看报纸杂志学英语要这样做才有效,你做到了吗


英语学习到了某一个阶段,很多同学都会遇到传说中的“瓶颈”。大家会有这样的困惑:感觉我的英语似乎已经裹足不前了,我应该再通过什么样的方式让自己的英语有大幅度提高,变得更地道呢?

今天中睿瑾成国际教育给大家推荐一个非常实用的方法:读报学英语!这里的“读报”泛指读英语报纸杂志,具体应该怎么进行呢?接下来细细道来~~

应该读些什么?

外媒外刊当然是大家的阅读首选。不知道大家平时有没有浏览外国网站的爱好,一些主流的报刊杂志网站上英文新闻资源丰富,不论你是对什么样的内容感兴趣,养成每天点去外文新闻的习惯,通过阅读最新鲜的新闻事件,感受和揣摩最实用的英文用法,如果能坚持下来你会有很多的收获。

如果你没办法在每天抽出单独的阅读时间来浏览外文网站,就请利用好平时的零碎时间。很多外文网站现在都推出了APP应用,根据你的兴趣下载几款到手机中。上班通勤等地铁等公交的时间,上班休息或上下课空闲时间,都可以点开阅读。

应该怎么读?

很多同学在看到满篇的英文就会没来由的犯怵(就算是一些英文专业的同学也会有这样的情况),的确在大篇幅英文的“轰炸”下,同学们很容易就进入了跟生词较劲、分析复杂句子结构的上课模式中。这也是因为大家平时没有培养比较好的阅读习惯,在起初可能我们都会遇到这样的情况,所以建议大家在最初培养时,选择一些比较简单和简短的文章。一般来说,社会新闻体裁都比较有趣,文章用词也不会太复杂,政治和经济类文章专业性偏高,所以比较难驾驭。我们在选择阅读素材时可以循序渐进,一步步来提升自己。

在阅读英文原文之外,双语对照阅读也是不错的方法。这里说的双语阅读,当然指的是译文质量比较高的双语文章。去中英对照的双语阅读不仅会提高你的阅读能力,对翻译水平也会是比较好的提升方式。翻译从来都没有一个标准答案,在进行双语阅读时,我们可以仔细揣摩别人的译文,也可以自己进行试译。

除了上述方法外,我们还可以进行“横向阅读”,这里的横向阅读指的是不同报纸在报道同一新闻时不同的遣词造句。拿凯特王妃生子的新闻来说,CNN当时的新闻标题为:Catherine gives birth to royal baby;BBC的标题则更为简洁:Royal baby boy born;《卫报》的标题为:Royal baby: Duchess of Cambridge gives birth to a boy。在同一事件表达上的微妙区别其实非常有趣,大家可以多多揣摩下,这也是学习灵活多变表达的好方法,这样在你写作的时候,你就不会觉得自己词汇贫乏、表达干巴巴的。

不论是外媒外刊还是中国特色英语文章,不论是英文原文阅读还是双语对照阅读,阅读都是学习和提高英语能力的好办法,大家一起来读报学英语吧
版权保护: 本文由 英雄外教网 发布,转载请保留链接: http://www.cllcs.com/shaoer/258066.html
上一篇:几岁学英语最合适 少儿英语学得早不等于学得好!
下一篇:没有了