东北话“格路”用英语怎么说 逼疯口译员,王濛的答案太有才了...


2月12日,北京冬奥会速度滑冰男子500米决赛中,中国选手高亭宇打破奥运纪录获得金牌。

在赛后接受采访时,记者问高亭宇是什么性格,但是高亭宇一句“格路”让在场的所有人直接黑人问号脸。

一阵沉默后,同传给出的翻译是“I think I'm quite glue…”,这东北话的翻译直接超越了Chinglish,达到了“Donglish”的高度。

Glue的英文意思是“胶;胶水”。

真的是难为同传小哥哥了,看来以后奥组委需要再请一名东北话的翻译了。

神解说王濛在解释“格路”这个词的时候说,“格路”是中国的方言,意思是“special”;

如果special不够的话那就用“very special”,更准确一些是“very special plus”,这样的解释可以说真的很接地气了。

东北地区的网友也纷纷解释了“格路”的意思。

最后,终于有人就“格路”给出了通俗易懂的英文解释:

“be different from...”表示“与...不一样”,后面接的“common run”表示“ 普通人” 。

所以这个词语的解释是“与众不同”,这与网友的解释还是较为相符的。

那小伙伴们知道还有哪些形容性格的词语吗?英大整理了一些形容人性格的英文词语,快get起来,以后做英文自我介绍的时候就不会词穷啦!

optimistic乐观

independent独立的

out-going外向的

active 活泼的

able 有才干的,能干的

adaptable 适应性强的

ambitious 有雄心壮志的

aspiring 有志气的,有抱负的

audacious 大胆的,有冒险精神的

capable 有能力的,有才能的

careful 办理仔细的

candid 正直的

competent 能胜任的

cooperative 有合作精神的

creative 富创造力的

dedicated 有奉献精神的

dependable 可靠的

disciplined 守纪律的

dutiful 尽职的

well-educated 受过良好教育的

efficient 有效率的

energetic精力充沛的

expressivity 善于表达

faithful 守信的,忠诚的

frank 直率的,真诚的

generous 宽宏大量的

genteel 有教养的

gentle 有礼貌的

humorous 有幽默

impartial 公正的

independent 有主见的

industrious 勤奋的

ingenious 有独创性的

motivated 目的明确的

intelligent 理解力强的

learned精通某门学问的

logical 条理分明的

methodical 有方法的

modest 谦虚的

objective 客观的

precise 一丝不苟的

punctual 严守时刻的

realistic 实事求是的

responsible 负责的

sensible 明白事理的

porting 光明正大的

steady 踏实的

purposeful 意志坚强的

sweet-tempered 性情温和的

temperate 稳健的

tireless 孜孜不倦的

adaptable 适应性强的

adroit 灵巧的,机敏的

aggressive 有进取心的

alert 机灵的

amicable 友好的

analytical 善于分析的

你知道用turkey, crab, shrimp三种动物

形容人是什么意思吗?

快来评论区留下你的答案吧!
版权保护: 本文由 英雄外教网 发布,转载请保留链接: http://www.cllcs.com/shaoer/276037.html
上一篇:高考英语冲刺复习攻略!
下一篇:没有了